Цветовая схема: C C C C
Размер шрифта: A A A
Изображения:
  • 224016, г. Брест, ул. Куйбышева,32
  • +375 162 59 42 29
  • brest.knigodom@gmail.com

О нас

Чаепитие с Павлом Беренсевичем

Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем Чаепитие с Павлом Беренсевичем

25 ноября 2019 г. в отделе литературы для детей и юношества Брестской областной библиотеки им. М. Горького прошло чаепитие с популярным детским писателем Павлом Беренсевичем. Павел Беренсевич родился и вырос в Варшаве, первую книгу — сборник стихотворений «Куклы Доротки» — выпустил в 2014 г. и с тех пор пишет романы, рассказы и весёлые стихи для детей и подростков. Его творчество отмечено многими литературными премиями, в т. ч. «детской Нобелевкой» (ежегодная Международная литературная премия Астрид Линдгрен, самая крупная в мире в области литературы для детей и юношества) и Литературной наградой столицы Варшавы. Неоднократно его книги номинировались на звание «Книга года» польской секцией Международного совета по детской и юношеской литературе (IBBY). Польским читателям Павел Беренсевич известен ещё и как переводчик — в числе его переводов произведения Люси Мод Монтгомери, Марка Твена и Фрэнсис Элизы Бёрнет.

Встреча с автором была организована Генеральным Консульством Республики Польша в Бресте. Почётными гостями мероприятия стали Генеральный Консул Пётр Казакевич с супругой и консул Изабелла Рыбак. Как всегда, Генеральное Консульство подарило Библиотеке замечательные книги. Золотую коллекцию польского фонда в этот раз пополнили 25 книг Павла Беренсевича: 23 из них — на польском языке, и две — в переводе на русский! В 2019 г. издательство «Речь» выпустило 3 книги автора на русском языке: «Носкаверы», «Что вырастет из этого ребёнка?», «А ты уже решил, кем хочешь стать?».

На встречу с автором пришли учащиеся 2, 3 и 4-го «З» классов СШ № 9 г. Бреста. Эти ребята изучают польский язык с 1-го класса. Среди присутствующих — любознательные читатели и маленькие волшебники с родителями, сотрудники Библиотеки. Полный зал!

Автор на прекрасном русском смог удержать внимание такого количества людей на протяжении полутора часов! Чай, естественно, был понарошку, но желающих попробовать его было хоть отбавляй! Гость выбирал из зала собеседника, наливал из заварника чаёк и рассказывал увлекательные сюжеты из своих книг. Кстати, большинство из этих невероятных и смешных историй случались с самим автором или его близкими. Совпадение? Но ни одну из своих историй Павел Беренсевич не рассказал до конца, приглашая ребят таким образом прочитать его книги. Здорово, правда?

Некоторые из присутствующих уже успели прочитать на русском языке книгу «Кто вырастет из этого ребёнка?». Это история одной большой семьи в семи поколениях. Семь мальчиков, семь изобретений и семь проделок, вызвавших недоумённое: «И что только из этого ребёнка вырастет? Мне в его возрасте такое и в голову бы не пришло!». Книга удивительным образом возвращает взрослых в детство, знакомит детей с техническими изобретениями прошлого века и вызывает желание пересмотреть толстые семейные альбомы. В конце встречи толпа ребят выстроилась в очередь за автографом.

Каждый, кто читает современную польскую литературу, смог в очередной раз убедиться, сколько талантливых, остроумных, весёлых авторов открывают Читателю чудесный мир Книги! Павел Беренсевич — один из них, как и Ивона Хмелевска и Гжегож Каздепке. Гордимся знакомством!


Михайлова Виктория Александровна,
зав. отделом литературы для детей и юношества
Контактный телефон: +375 162 59 42 29